Friday, September 16, 2011

Đà Lạt in Google Maps


Yên Bái in Google Maps


Vũng Tàu in Google Maps


Vĩnh Yên in Google Maps


Tây Ninh in Google Maps


Tuy Hòa in Google Maps


Thủ Dầu Một in Google Maps


Thanh Hóa in Google Maps


Sóc Trăng in Google Maps


Rạch Giá in Google Maps


Qui Nhơn in Google Maps


Phan Thiết in Google Maps


Phan Rang - Tháp Chàm in Google Maps


Thursday, September 15, 2011

Nha Trang in Google Maps


Long Xuyên in Google Maps


Lai Châu in Google Maps


Hạ Long in Google Maps


Hưng Yên in Google Maps


Gia Nghĩa in Google Maps


Cao Lãnh in Google Maps


Bắc Ninh in Google Maps


Bạc Liêu in Google Maps


Buôn Ma Thuột in Google Maps


Biên Hòa in Google Maps


Đà Nẵng in Google Maps


Sài Gòn in Google Maps


Hải Phòng in Google Maps


Hà Nội in Google Maps


Cần Thơ in Google Maps


Tám người Việt Nam được giải thưởng nhân quyền


Những người được giải năm nay theo chiều kim đồng hồ từ trái sang - Cù Huy Hà Vũ, một nhà vận động pháp lý; Hồ Thị Bích Khương, một nhà vận động nhân quyền; Lê Trần Luật, nguyên luật sư; Nguyễn Bắc Truyển, cựu tù nhân chính trị; Nguyễn Xuân Nghĩa, nhà vận động tự do ngôn luận; Phan Thanh Hải, nhà vận động pháp lý; Tạ Phong Tần, người viết blog; và Vi Đức Hồi, nguyên cán bộ Đảng.
BBC News

Bảy người được giải thưởng năm nay hiện đang bị giam giữ 







Việt Nam chiếm tám giải thưởng trong tổng số 48 giải Hellman/Hammett mà Tổ chức Theo dõi Nhân quyền Human Rights Watch trao cho các cá nhân từ 24 nước.
Tổ chức Theo dõi Nhân quyền, cơ quan quản lý giải thưởng thường niên Hellman Hammett, nói giải thưởng này "ghi nhận lòng dũng cảm và kiên định trước sức ép đàn áp chính trị."

Cù Huy Hà Vũ


Hồ Thị Bích Khương

Lê Trần Luật

Nguyễn Bắc Truyển

Nguyễn Xuân Nghĩa

Phan Thanh Hải

Tạ Phong Tần
Vi Đức Hồi
Những người được trao giải năm nay gồm có "Cù Huy Hà Vũ, một nhà vận động pháp lý; Hồ Thị Bích Khương, một nhà vận động nhân quyền; Lê Trần Luật, nguyên luật sư; Nguyễn Bắc Truyển, cựu tù nhân chính trị; Nguyễn Xuân Nghĩa, nhà vận động tự do ngôn luận; Phan Thanh Hải, nhà vận động pháp lý; Tạ Phong Tần, người viết blog; và Vi Đức Hồi, nguyên cán bộ Đảng."
 Ông Phil Robertson, Phó Giám đốc phụ trách Châu Á của Tổ chức Theo dõi Nhân quyền được dẫn lời nói: "Các nhà cầm bút ở Việt Nam thường xuyên bị đe dọa, tấn công, thậm chí bị bỏ tù chỉ vì bày tỏ quan điểm của mình một cách ôn hòa.
"Qua việc vinh danh các nhà văn dũng cảm, những người đã phải chịu đựng sự đàn áp chính trị, mất việc làm, thậm chí hy sinh cả tự do, chúng tôi muốn hướng sự chú ý và ủng hộ của quốc tế tới những cá nhân mà chính phủ Việt Nam đang cố buộc họ phải câm lặng."
Thông cáo báo chí của Tổ chức Theo dõi Nhân quyền về lần trao giải thưởng này cũng nói: "Tất cả những người được giải năm nay ở Việt Nam đều là những cây bút mà tác phẩm và hoạt động của họ bị chính phủ đàn áp với chủ ý hạn chế tự do ngôn luận, kiểm soát báo chí độc lập, giới hạn khả năng truy cập và sử dụng internet.
"Những người được giải trong quá khứ đã từng, hoặc hiện tại vẫn đang bị giam giữ.
"Vài người đã bị côn đồ được hợp thức hóa tấn công và đả thương, hay bị đấu tố và hạ nhục trong các buổi họp quần chúng được dàn dựng trước. Tất cả những người được trao giải đều từng bị chính quyền áp dụng các biện pháp đối phó, gây cản trở tới đời sống và công việc, từ cắt đường điện thoại và hạn chế đi lại, đến gây sức ép với gia đình để buộc họ chấm dứt các việc làm của mình."
'Theo dõi sát sao' 
Trong số tám người được trao giải năm nay, ba người, ông Hà Vũ, ông Nghĩa và ông Hồi hiện đang chịu án tù.
Bà Khương, ông Hải và bà Tần đang bị tạm giữ trong khi ông Truyển đang bị quản chế tại gia.
Tổ chức Theo dõi Nhân quyền nói chỉ có một mình ông Luật "là không bị giam giữ, nhưng hàng ngày bị công an theo dõi rất sát sao."
Thông báo về việc trao giải thưởng cũng đưa ra những phát biểu trước đây của những người được giải.
Ông Luật được dẫn lời nói: "Điều nguy hiểm nhất đó là chúng ta bị tước đoạt về tự do ngôn luận. Tự do ngôn luận chẳng những là một quyền căn bản mà nó còn là công cụ, phương tiện để chúng ta bảo vệ các quyền tự do khác."
Trả lời BBC qua điện thoại từ Việt Nam hôm 14/9, ông Lê Trần Luật cho hay ông đã không còn bị công an giám sát hàng ngày nhưng vẫn bi quan về tình hình nhân quyền tại Việt Nam.
Còn ông Vi Đức Hồi, một cựu quan chức Đảng Cộng sản nói: "Tôi chẳng có động cơ nào khác ngoài động cơ thấy mình cần phải bênh vực lẽ phải, bênh vực những người dân của tôi, vì thế tôi quyết định những năm tháng còn lại của cuộc đời tôi, tôi phải làm điều gì đó dù là ít ỏi để rồi khi từ giã cõi đời này sẽ giảm bớt đi những ân hận."
Việt Nam chưa có phản ứng gì về việc trao giải thưởng này nhưng chính phủ Việt Nam luôn khẳng định mọi người bị giam giữ ở Việt Nam đều là những người "vi phạm pháp luật" và coi việc vinh danh những người này là "can thiệp vào công việc nội bộ" của Việt Nam.
Hà Nội cũng từng nói các báo cáo của Tổ chức Theo dõi Nhân quyền "có dụng ý xấu".
Giải thưởng thường niên Hellman/Hammett được trao cho các nhà văn trên khắp thế giới, những người mà Tổ chức Theo dõi Nhân quyền cho là nạn nhân của đàn áp chính trị hoặc lạm dụng về nhân quyền.
Giải thưởng mang tên nhà biên kịch người Mỹ Lillian Hellman và bạn đồng hành lâu năm của bà, tiểu thuyết gia Dashiell Hammett.
Cả hai là các nhân vật thiên tả, từng bị truy vấn trước các ủy ban quốc hội Mỹ về niềm tin chính trị và liên hệ với các nhóm phái của họ trong thời kỳ điều tra chống Cộng sản ngặt nghèo do Thượng nghị sĩ Joseph McCarthy dấy lên vào thập niên 1950.
Bà Hellman chịu thiệt thòi về nghề nghiệp và gặp khó khăn khi kiếm việc làm còn ông Hammet phải vào tù một thời gian.
Năm 1989, những người chịu trách nhiệm điều hành di chúc của Hellman đề nghị Tổ chức Theo dõi Nhân quyền thiết lập một chương trình nhằm giúp đỡ các nhà văn bị đàn áp vì bày tỏ những quan điểm ngược với chính phủ của họ, vì chỉ trích các quan chức hoặc các hành động của chính phủ, hoặc vì viết về những đề tài mà chính phủ của họ không muốn phơi bày ra ánh sáng.
Tổ chức Theo dõi Nhân quyền nói trong 22 năm qua, hơn 700 nhà văn từ 92 nước đã nhận giải Hellman/Hammett với giá trị tài chính của các giải thưởng là ba triệu đô la.

Tuesday, September 13, 2011

Historic Vietnam site in new battle: tourism

Country faces many challenges in tourism market 
This picture taken on May 26, 2011 shows a man riding on a bicycle past a former French army tank still kept as a war relic from the historic battle of Dien Bien Phu.
This picture taken on May 26, 2011 shows a man riding on a bicycle past a former French army tank still kept as a war relic from the historic battle of Dien Bien Phu. 

Tanks, artillery pieces and other relics of war are still scattered around the valley where Vietnamese forces won a decisive victory over the French at Dien Bien Phu nearly 60 years ago.
But a new battle -- to attract more visitors to the historic site and boost the impoverished region's earnings from tourism -- is tough going for the descendants of the triumphant troops.
Efforts to restore the weaponry and other reminders of combat are slowly attracting more travellers, helped by improved road access, according to local tourism officials.
Yet the remote area in northwestern Vietnam on the Lao border is still struggling to meet its goal of making tourism the leading industry in the province.
"Most of our clients, notably foreigners, have deplored the bad state of infrastructure and the quality of service here," said Tran Thu Nga, 47, who operates the small May Hong hotel in Dien Bien city, the provincial capital.
"We don't have as many geographic and logistical advantages as our colleagues" at the country's popular coastal beach resorts, she said.
Those who make the effort to reach Dien Bien Phu find that authorities have preserved many reminders of the 56-day battle, which ended on May 7, 1954 and was the critical event in Vietnam's emergence as an independent nation.
"This is one of the places where the wars in Indochina are clearly represented" with a full display of relics, visiting Australian David Smith said.
"It was a decisive battle... makes for more of a landmark, I suppose."
The bearded lawyer said he stopped in Dien Bien city on his way to Laos from the better-known tourist destination of Sapa, and it was a shame that other Westerners on his bus just continued on.
One complaint is about the lack of English spoken in the historic locale -- unlike Vietnam's bigger cities or resorts.
"It was difficult to get a menu last night," Smith said.
Signs at the war relics are only in Vietnamese, not English or French, which is rarely spoken in the country these days.
Vietnam's National Tourism Administration has acknowledged that service standards need to be improved in the country, which saw five million visitors last year, a figure far below Thailand and other neighbours.
The battle at Dien Bien Phu saw the forces of legendary General Vo Nguyen Giap -- who marked his 100th birthday on August 25 -- haul artillery through the jungle to pound the French led by Colonel Christian de Castries, whose dank, dimly-lit four-room command bunker has been partially restored.
Much more of the original command site is to be re-created in future, said local tourism official Doan Van Chi.
The battle led to the collapse of France's colonial empire but cost thousands of lives on both sides.
A network of trenches has been re-created on Hill A-1 -- known as "Eliane" to the French -- where some of the most brutal fighting took place. 
Soaked in blood during the battle, the site is now a peaceful and park-like memorial in Dien Bien's city centre.
It looks out towards row after row of identical headstones in the distant cemetery for Vietnamese fighters who died.
Near de Castries' bunker, a white obelisk in a peaceful garden commemorates French casualties.
Unlike other Dien Bien Phu monuments, this was a private initiative by a Foreign Legionnaire who fought in the battle.
Chi says Dien Bien wants to draw not only history buffs but also eco-tourists who can enjoy its natural attractions, as well as people looking to experience local ethnic culture with a homestay.
Most of Dien Bien's 500,000 residents are ethnic Thai and Hmong.
Although there are two flights a day from Hanoi, travellers usually arrive by road and as the route has improved, more are coming, Chi said.
"Even just three years ago, part of the road was still very bad," he said.
The winding journey from Hanoi still takes about 11 hours.
Despite its isolation and other challenges, Chi says tourist numbers to the province have "grown remarkably", from more than 70,000 in 2000 to 300,000 last year, although not all visit the war relics.
That figure included 50,000 foreigners -- mostly from France -- about one percent of Vietnam's total number of overseas visitors.
"The number of tourists to our province keeps increasing over the past few years because in 2002 the government approved the project to preserve the relics," Chi said.
The problem, he added, is that tourists don't stay long or spend enough.
Tourism ranks as the number-two earner for the province, whose economy was estimated at 1.8 trillion dong ($85 million) in 2009.
"It is our target to turn tourism into the key sector for economic development," he said.
Dien Bien is working with other provinces to woo tourists and recently a team visited northern Laos, where the World Heritage site of Luang Prabang is a major draw, to look at ways of boosting travel between the two regions.
"I know the provincial officials have made a lot of effort but we still need several years to transform Dien Bien into a real tourist zone," said Nga, the hotel owner.
At the 50th anniversary of Vietnam's Dien Bien Phu victory seven years ago, the authorities inaugurated a grandiose North Korean-style monument that overlooks the city.
Parts of it are now crumbling and six former officials were jailed this year for corruption over the sub-standard construction.
For Dutch tourist Kim Van Denengel, 23, and her Belgian companion Fien Hiel, 22, the monument offered a scenic place to read a book on their brief, incidental stopover.
"We passed through from Laos to Sapa," Van Denengel said, illustrating the challenge in making the area a destination in itself.
"We didn't just come for Dien Bien Phu."

Tuesday, September 6, 2011

Vietnam sees more women filing for divorce



By Ben Bland in Hanoi

Just a few months after getting married, Nguyen Thu Trang knew that she had made a big mistake.
But, in a Confucian society that places a high value on female obedience to men, she was fearful about how her family and friends would react if she sought a divorce.
“Divorce is often seen as a black mark on a family and I worried about what people would say,” says the 24-year-old office worker from Hanoi.
“When I told my mum what I wanted to do she cried every day, but I had to think of my own happiness.”
Ms Trang, who went to university in Switzerland, is one of a rapidly growing number of young, professional Vietnamese women filing for divorce, emboldened by increasing financial independence and the shifting social values that have accompanied communist Vietnam’s integration into the global economy.
She has since remarried and subsequently helped a number of her friends pluck up the courage to leave unhappy marriages.
In many Asian countries, divorce rates have been rising as women become more economically independent and more willing to challenge traditional, socially conservative values.
In China, the divorce rate has doubled in less than a decade, rising from 0.9 per 1,000 people in 2002 to 2 per 1,000 people last year, according to government statistics cited in the state media.
Vietnam has also seen a particularly sharp rise in the number of divorces, which have increased by nearly 50 per cent since 2005, when legal reforms made it easier for couples to divorce in cases where there is mutual consent.
While marriage remains the dominant social unit in Vietnam with 72.7 per cent of people aged over 15 married or widowed and only 1.7 per cent divorced, that figure is rising.
There were 88,591 divorces last year in the country of 87m people, according to the supreme court, a rapid increase from 79,769 in 2009 and 65,351 in 2008.
This nascent social transformation is being driven by women, who make up the majority of divorce petitioners, with economic pressures, lifestyle differences, adultery and abuse cited as the main causes, according to social researchers.
“Traditionally, Vietnamese women were expected to accept what befalls them,” says Tran Thi Van, assistant representative of the UN Population Fund in Vietnam.
“But changes in their status and income have made modern Vietnamese women more independent and less influenced by tradition.”
Rapid economic growth has created more opportunities for women to earn a good independent income, especially in urban areas, where divorce is far more prevalent.
“Many of the cases I see involve younger people,” says one divorce lawyer.
“Our open economy and society is leading to more westernised thinking.”
He adds that while many Vietnamese men seek respite from a difficult marriage by visiting a brothel, for women the only way out is through divorce.
The jump in the number of cases is flooding Vietnam’s inefficient court system and the government is considering a proposal to set up dedicated family courts, according to a legal official.
In one recent high profile divorce, a court in Hanoi refused to rule on how one of the country’s wealthiest couples should divide their $500m of assets, arguing that judgment should be made in a separate civil case. Researchers believe that the scale of marital problems in Vietnam is much worse than the official statistics suggest because enduring discrimination deters many women from leaving unhappy and sometimes abusive marriages.
“Like with many of my friends, my husband cheats on me all the time but my mother says it is my own fault for not satisfying him and that I must keep the family together,” says one 32-year-old Hanoi businesswoman and mother of two.
Vietnam’s socially conservative and overwhelmingly male leaders are concerned about the jump in divorce numbers, one of various social changes that threaten to undermine traditional control structures.
In a typical example of government propagandists’ attempts to tackle the issue, local state-owned TV in the province of Hung Yen, bordering Hanoi, aired a talk show entitled “How to reduce the divorce rate” to mark Vietnamese family day on June 28.
However, Nguyen Thanh Tam, a researcher at the Hanoi-based Institute for Family and Gender Studies, thinks officials are wrong to push back against divorce.
“It won’t lead them anywhere,” she says.
“How can you tell a 30-year-old to stay in a marriage when it has stopped functioning?”
Rather than undermining Vietnam’s progress, Vo Thi Hao, an outspoken writer, argues that the growing cohort of empowered, divorced women will drive the country forward.
“After divorce, women with a good education, a career and a good social network do much better because they are freed,” says the 55-year-old divorcee, who wrote a popular collection of short stories called 101 Stupid Mistakes by Men. 
She believes the divorce rate will continue to rise sharply as traditional social values ebb away.
“Many of my friends say that staying in an unhappy marriage is like unpaid prostitution,” she says.
“In Vietnam today, if it wasn’t for fears about the harm to personal reputation, up to 80 per cent of women would file for divorce”.

Sunday, September 4, 2011

Vietnam Maps






























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































Vietnam Conflict

World Bank's Vietnam



Vietnam's East Sea



East India Isles 1842



Saturday, September 3, 2011

The Tonkin in 1771



Vietnam 1965

Index of US Army 1:250,000 scale maps

Hypsometry

Vietnam Topographic Map



Vietnam in Encyclopaedia Britannica 2



Vietnam in Encyclopaedia Britannica



Map of Annam 1906



"Communist" map



越南地图